Ana
Romaní, Noia (A Coruña), 1962.
Escritora
e xornalista. Locutora da Radio Galega, onde dirixe o programa
"Diario Cultural" de emisión diaria. Foi unha das
fundadoras da revista feminista "Festa
da Palabra Silenciada"
e da asociación "Mulleres
Galegas
na Comunicación"
.
Publica
os poemarios Palabra
de Mar (Ed.
Espiral Maior, 1987), Das
ultimas mareas (Ed.
Espiral Maior, 1994), Arden
(Ed. Espiral Maior, 1998),
Love me tender.
24 pezas mínimas para unha caixa de música (Concello
de Santiago, 2005), Estremas (Galaxia,
2010).
Este último recibiu o Premio
da
AELG
de
poesía no 2011,
o
Premio da Crítica Galicia de Creación literaria , Premio
Ánxel Casal ao Libro de poesía 2010 nos Premios da Edición da AGE
e Mellor Libro de Poesía 2010 para os lectores da web Fervenzas
Literarias.
SELECCIÓN DE
POEMAS
E SE FAGO
da varanda unha estación
unha tregua no curso das idades
un
balcón para o sosego -abaixo o río-
e caen as augas e liman os
meus pés
a memoria do illamento
as sombras da meniña
Se
suispendo mesmo o río
e paralizo as augas e miro os
estandartes
coa calma de quen rozou o linde
o carambo ardido o
iceberg
Se sento no beirado -abaixo a altura-
e pouso no
horizonte este pasado
e observo o aire suspendido
arnés que
colga a luz para eses ollos
Se fago balaustrada no devir
e cedo
ao peitoril esta ansiedade
se son cantil e balda que se asoma
e
cesa mesmo así a tapia co seu medo
Abrigo entón a luz na altura
que me acolle
e son ese lugar da calma e do beirado
-colga a
ponte do seu cansazo aquel andar-
Son un corpo que se expón ao
sopro dese aire
e suspende así a mecánica do abismo esa
vertixe
o sistema que a sustenta As idades abrigan
este
esplendor de campos no horizonte
centeais e clamores e a garza que
ensaia neles
a traxectoria limpa doutro voo
Desde aquí na
varanda que se asoma
abrigo a expectativa
son xa unha nova
estación
de
Estremas (2010)
ESAS
OSAMENTAS que a luz deita no terrazo
a
memoria da carne que as abriga
os
seus arqueados estupores
cóncavas
estancias da nudez que as precedeu
Translúcidas
na irada contemplación de quen observa
esas
estruturas que andaron abismadas e agora esquecen
devolven
á boca acedumes de esponxa
a
se espremer calma nas papilas daquel tempo
ancoraxes
o recordo
iso
que foron corpos e agora ispen a súa condición
discurso
só
palabras que zumegan sogas presión de adival
e
normativas a axustar as carnes as redondas liberdades
con
ditames do desexo e sexos comprimidos
no
cánabo e no esparto
Así
as tatuaxes da cordura
leve
rozar de lazo
carambo
ardido aquela pel
Estas
osamentas sostiveron o universo
e
foi función a súa asfixia ou letargo
Deitadas
no terrazo á luz da tarde despregan os seus ocos
a
ausencia que convocan son soño derramado
balaustradas
brancas para un se pousar de aves
plumas
de ar
osos e
voo
de
Estremas (2010)
"Belas
irmás, subide
ás mais firmes rochas"
EDITH SÖDERGRAN
Camiñan
descalzas polas rochas,
pantasmas de sal habitan as sombras,
saben
que as últimas mareas
esqueceron na praia os restos do
naufraxio.
As mulleres recollen cada noite
os tesouros de auga,
líquidos e fráxiles,
rebélanse contra a Historia,
constrúen
co mar as estatuas
que nunca permanezan.
As mulleres de sal,
con argazos de sombras,
xorden das últimas mareas
e tecen
tesouros de auga cada noite
contra a Historia.
Elas, que saben
que o efémero permanece.
de Das últimas mareas (1994)
Xunto
á tarde hai algo que salta
unha memoria breve quizais auga
as
gamelas en domingo desasidas
Hai
algo que reclama
a extensión do plancto
os pes de
chapapote
Como
se fose
Como
se algo tivera sido
de Arden (1998)
No hay comentarios:
Publicar un comentario